Alex | ουχ ουτως εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εσται υμων διακονος
|
ASV | Not so shall it be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister;
|
BE | Let it not be so among you: but if anyone has a desire to become great among you, let him be your servant;
|
Byz | ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εσται υμων διακονος
|
Darby | It shall not be thus amongst you, but whosoever will be great among you, shall be your servant;
|
ELB05 | Unter euch soll es nicht also sein; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll euer Diener sein,
|
LSG | Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;
|
Pesh | ܠܐ ܗܟܢܐ ܢܗܘܐ ܒܝܢܬܟܘܢ ܐܠܐ ܡܢ ܕܨܒܐ ܒܟܘܢ ܕܢܗܘܐ ܪܒܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܡܫܡܫܢܐ ܀
|
Sch | unter euch aber soll es nicht so sein, sondern wer unter euch groß werden will, der sei euer Diener;
|
Scriv | ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονος
|
Web | But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;
|
Weym | Not so shall it be among you; but whoever desires to be great among you shall be your servant,
|